Cum ajungi jurist în străinătate

de Cuget Liber Marţi, 08 Aprilie 2014 390
Datele statistice arată că în instituțiile europene lucrează aproape 40 000 de persoane provenind din medii culturale, educaționale și profesionale foarte diferite. Acestea sunt încadrate fie ca funcționari titulari (cu contract permanent), fie ca personal contractual (cu contract pe perioadă determinată). Potrivit reglementărilor europene, funcționarii titulari sunt selectați prin concursuri generale, organizate nu pentru a ocupa un post anume, ci pentru a crea o listă de rezervă care va servi ulterior recrutării de personal. 
Jurist. Instituțiile UE elaborează legislație care influențează viețile a 500 de milioane de oameni din cele 28 de state membre ale Uniunii. 
Juriștii din cadrul acestor instituții conlucrează cu numeroși colegi de diferite naționalități pentru: elaborarea unei game largi de norme juridice; redactarea documentelor de politică; colaborarea cu autoritățile naționale pentru îmbunătățirea legislației naționale; desfășurarea de cercetări și analize aprofundate; furnizarea de consiliere juridică pentru cadrele superioare de conducere; implementarea programelor de activitate; supervizarea și asistarea colegilor. 
Condiții de admitere. Trebuie să cunoașteți bine cel puțin două limbi europene (dintre care una trebuie să fie limba engleză, franceză sau germană);  o diplomă universitară în drept (sau studii universitare de drept în curs de absolvire), pentru acces la gradul AD 5; mai mulți ani de experiență relevantă, pentru acces la grade superioare (de la gradul AD 7). 
Jurist-lingvist. Juriștii-lingviști din instituțiile UE au un rol vital în procesul legislativ, urmărind ca toate textele legislative noi să aibă aceeași semnificație în fiecare limbă europeană. 
Pentru această funcție este nevoie de juriști capabili, cu competențe lingvistice deosebite, care au experiență în elaborarea sau traducerea, verificarea sau revizuirea textelor legislative. Juriștii-lingviști trebuie să aibă capacitatea de a discerne cu precizie sensul pe care legislația UE urmărește să-l comunice și de a reda cu fidelitate sensul respectiv în limba lor maternă.
Condiții de admitere. Trebuie să dețineți o stăpânire perfectă a unei limbi europene și o cunoaștere aprofundată a cel puțin alte 2 limbi; o diplomă universitară în drept. Experiența anterioară în traducerea de texte juridice și cunoașterea unor limbi străine suplimentare constituie un avantaj.



Taguri

Comentează știrea

Nu există comentarii introduse pentru acest articol!

Alte știri din sectiunea Cetățenești

Ultima oră

Titlurile zilei