Vineri, 05 Iunie 2026

Cum poți deveni traducător autorizat

de Florica ZDRU Vineri, 25 Octombrie 2013 351 1 min citire
"Dacă stăpânești o limbă străină și vrei să-ți deschizi un birou de traduceri, trebuie neapărat să fii autorizat sau e suficient să dai un test de cunoaștere a limbii? Mă inte-resează pentru fiica mea, care acum e plecată la muncă în străinătate, tocmai pentru că nu găsește de lucru. Ce condiții trebuie îndeplinite pentru a fi autorizat ca traducător? Ailin Timur". Doamnă Timur, oricât de bine ar stăpâni o persoană o limbă străină, potrivit reglementărilor Ministerului Justiției, nu poate deschide un cabinet de traduceri fără a deține și o autorizație în acest sens. De precizat că, po-trivit legislației în vigoare, au-torizația de interpret sau tra-ducător se poate obține numai de către persoana care îndeplinește următoarele condiții:
1. Este cetățean român sau cetățean al unui stat membru al Uniunii Europene sau al Spațiului Economic European.
2. Are capacitate deplină de exercițiu.
3. Posedă o diplomă de licență sau echivalentă, din care să rezulte specializarea în limba sau în limbile străine pentru care solicită autorizarea sau este atestat de Ministerul Culturii și Cultelor, ca traducător pentru specialitatea științe juridice din limba română în limba străină pentru care solicită autorizarea și din limba străină în limba română.
4. Este apt din punct de ve-dere medical, nu are antece-dente penale și se bucură de o bună reputație profesională și socială.
Taguri
Articolul anterior Ce reglementări i-ar determina pe arendași "să nu dea țepe"
Articolul următor Când ajunge cafeaua un medicament

Comentează știrea

Nu există comentarii introduse pentru acest articol!

Alte știri din sectiunea Cetățenești

Ultima oră

Titlurile zilei