Erori grave de traducere pe indicatoarele de la intrarea pe pasarela inaugurată, la începutul acestei săptămâni, la Mamaia, de primarul Radu Mazăre. Acestea au fost prezentate de Rtv.net, după ce au fost semnalate de un cititor.
- Publicitate -
Indicatoarele montate de Primăria Constanța cuprind cinci avertismente, dar două dintre acestea conțin erori de traducere. Astfel, "focul interzis" își găsește corespondență în "no naked!" (ceea ce înseamnă "nu umblați goi!"; corect ar fi fost "no fires" sau "no naked flame").
O greșeală a fost făcută și când a fost vorba de interzicerea motocicletelor pe pasarelă, arată Rtv.net. În limba franceză, în loc de "motos ban", cum a fost scris pe indicatoare, corect era "motos interdits".