Victor Socaciu propune dublarea tuturor filmelor în limba română

168
1 min citire
Deputatul PSD Victor Socaciu a depus, săptămâna aceasta, la Camera Deputaților, o inițiativa de modificare a Legii audiovizualului, care prevede obligativitatea dublării filmelor străine în limba română.
Potrivit proiectului de lege, "operele cinematografice în limbi străine vor fi traduse in limba romana, traducerea fiind asigurată prin procedeul dublajului", iar CNA va urmări respectarea și aplicarea acestei prevederi.
Prin promovarea acestei propuneri urmărește în special "protejarea identității naționale".
"Folosirea subtitrării introduce cuvinte noi, care ulterior vor fi asimilate de populație. Aceste cuvinte sunt apoi folosite din ce în ce mai des în limbaj și ajung să fie considerate ca termeni obișnuiți. Din această cauză limba se deteriorează, acest aspect conducând la afectarea identității naționale", spune Victor Socaciu.
În opinia sa, avantajul dublării față de subtitrare constă în faptul că expresiile din limba străina folosite în film sunt înlocuite cu traducerea expresiilor în limba română, contribuind astfel la protejarea identității naționale.
Victor Socaciu susține că, prin dublare, mesajul filmului este mai ușor receptat de către public: "Daca un film este dublat, telespectatorul poate urmări mai atent scenele filmului și jocului actoricesc. Acestea conțin adesea mesaje subtile, astfel ca procedeul dublării poate ajuta la o mai bună receptare a mesajului filmului. De asemenea, mesajul este mai ușor de receptat de toate categoriile de persoane, inclusiv copii sau bătrâni care nu pot citi sau oameni cu dificultăți de vedere. Astfel, se extinde aria de accesibilitate în ceea ce privește publicul filmului".
Inițiativa legislativă a fost depusă la Camera Deputaților, fiind solicitate avizul Consiliului Legislativ și punctul de vedere al Guvernului.

Comentează știrea

Nu există comentarii introduse pentru acest articol!
Pagina a fost generata in 0.064 secunde